(transcription
of the original by Joop Giesendanner)
© Joop Giesendanner, the
Netherlands
Anno 1740 Donnstags den
10 Decembs sind offentli.
copulirt worden nach vorhergegangener Publications
16. Hans im Dorff mit Magdalena Pieren, gebohren Buser
Mr. Jacob Pieren Seli. hinderlassenen Witwen
translation by Joop: | copy of A.S. Salley book, scan by Jim Rickenbacker |
Anno 1740 Thursday December 10th
were married publicly, after prior publications, 16. Hans im Dorff to Magdalena Pieren, maiden name Buser the widow of Mr. Jacob Pieren dec'd |
(16)* Anno
1740, Thursday 10, Decbr. married after usual publication, Hans in the Village+ to Magdalene Piercy maiden name Bush. Appears in the list: maryed by me under nr 5: |
Comment Joop:
Salley's
notes say: *there was no No. 15 in the book; and + The
groom seems not to have had a surname; but the
groom does have a surname, for some reason his name is
translated: "im Dorff" = "in the
Village".
It's a common, place oriented, name: Hans im Dorf;
The
bride's name is was Pieren (as a widow) and her maiden
name: I don't think it is Bush (missing the blockletters)
whether Buser is correct? Last part really unreadable. The day of
the week is not consistent with the date, to match it
should be Thursday in 1741 or Wednesday in 1740? It seems
like all English oriented names/months/statements are in
blockletters
mail to: Joop any comment; BACK TO INDEX PAGE