Copy of the original
(Thanks to Edith in Switzerland)
Transcript
by Edith Maienfisch
Translation 
(as close to original as possible)
by Joop Giesendanner

drey Kinderen hundert zwey und sechzig Gul=
den biss nach Londen geben, der Gabriel Schäf=
fer aber für sich allein hundert und fünff und
zwanzig Gulden bezahlen müssen, weilen man
ihme wegen gehabter Unpässlichkeit dienlichere
Speisen geben müssen, wiewohlen die Reise
auch gross ist, und man von Carolina nur biss
Rotterdam zwey tausend und zwey hundert
Stund zu Wasser rechnet, worunter gewiss=
lich manche bitter=traurige Minute vorkommt,
welches der Anfangs=Bemeldte auss
eigener Erfahrung bezeugen
wird bis an sein
ENDE.

 

 

three Children had to spend one hundred and sixty-two Guilders to London, whereas Gabriel Schäffer had to pay one hundred and twenty-five Guilders just for himself since he had to have more healthful Food because of a recent Indisposition, although the Voyage is long, too, and one reckons that from Carolina to Rotterdam only, it is two thousand two hundred Hours by Water among which are surely many a bitter sad Minute, which 
the Above Mentioned will attest to
from his own Experience
until his
End.

first

Edith Maienfisch: wiewohlen [obwohl];